Cơm no bò cỡi
Direct English translation
With a full belly of rice, he rides a woman.
Equivalent English version
A kept man
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người đàn ông sống nhàn hạ, sung sướng, được đáp ứng đầy đủ cả miếng ăn lẫn nhu cầu xác thịt nhờ vợ hoặc nhân tình. Biến thể này dùng “cỡi” thay cho “cưỡi”, vẫn mang sắc thái trào lộng hoặc chê bai.
English explanation
Refers to a man living in idle comfort, with both food and sexual needs fully satisfied by a wife or lover. This variant uses a different spelling for “ride,” but keeps the same humorous or mocking tone.
Variants